ترجمة المصطلح القانوني في ظلّ تعددية الأنظمة القانونية

المؤلفون

  • كواتــــي أمينــة

أهداف التنمية المستدامة (SDGs)

SDG 16
SDG 16 السلام والعدل والمؤسسات القوية
74%

الملخص

سوف نتطرق في الجزء الأول من هذا المقال لإشكالية المصطلح القانوني ومدى إمكانية ترجمته في ظلّ تعدد الأنظمة القانونية الغربية والعربية، التي تتراوح ما بين أنظمة لاتينية-جرمانية أو ما يسمى بالقوانين المدنية Civil Law كالقانون الفرنسي والقانون الألماني، والأنظمة الأنجلوسكسونية أو ما يعرف بـ "الكومن لو" Common Law المعمول بها في الدول الناطقة بالإنجليزية كالولايات المتحدة والمملكة المتحدة ونيوزلنده، وقوانين مختلطة تجمع بين الشريعة الإسلامية والقوانين اللاتينية الجرمانية مثلما هو الحال في الجزائر.  أما الشق الثاني من مقالنا هذا فسنتطرق فيه لاختلاف واضطراب المصطلحات على المستوى العربي، وجهود التوحيد.      

الكلمات المفتاحية-

 

ترجمة المصطلح القانوني، تعدد الأنظمة القانونية، تفاوت المصطلحات القانونية، توحيد المصطلح.    

مشاهدات الملخص: 773

المراجع

إصدار

القسم

ب- الحقوق والعلوم السياسية

كيفية الاقتباس

ترجمة المصطلح القانوني في ظلّ تعددية الأنظمة القانونية. (2017). مجلة الواحات للبحوث والدراسات, 10(1). https://journals.univ-ghardaia.edu.dz/elwahat/article/view/785